Desde los Cayos Mártires

  From The Martyr Keys

Martí llegó por el norte
desde el norte
y abrazó a Cayo Hueso
pero siempre miraba
hacia el sur
porque allí estaba
la isla, la patria
más sur y más bella
desde lo southernmost.

Lo más al sur
no puede ser más que Cuba
para los hijos que la aman,
todos los hijos que la miran.
La miran desde las cárceles.
La miran desde los rascacielos
más dolorosos.
Desde los balcones de plata
la miran.
Desde puertas humildes
todos quieren alcanzarla.
Y baten las olas
en el pozo de las manos
y se levantan
hacia las nubes
que unen
todos los ojos.
Desde los postigos
al pueblo abiertos
miran
al pueblo abierto.

No hay más Sur
que Cuba
desde lo southernmost
ni más norte
que Martí.

 

Martí arrived on the north
from the north
and embraced Key West
but he always looked
South
because his island
was there,
homeland south
most beautiful
from the southernmost.

The southernmost
cannot be other than Cuba
for the sons who cherished her,
all the sons who watch her.
They watch her from jail cells.
They watch her from
painful skyscrapers.
From silver balconies
they watch her.
From humble doors
all wish to reach her.
And the waves break
on the hands
and up to the clouds
united
all eyes are raised.
From the open shutters
they watch
an open people.

There is no other South
but Cuba
from the southernmost
nor any guiding north
but Martí.

En Cayo Hueso  
© 2002 Enrique Sacerio-Garí   Enrique Sacerio-GariiPoemas interreales